Smaken av ett annat Istanbul

- in Böcker, Kultur, Recension

Elif Shafaks roman 10 minuter och 38 sekunder i en märklig värld har äntligen kommit i svensk översättning. Lundagårds Gabriel Lindgren läser en bok som bjuder på smaker från livets både söta och sura sidor.

Titel: 10 minuter och 38 sekunder i en märklig värld
Orginaltitel: 10 minutes and 38 seconds in this strange world
Utgivningsår:
2022
Författare:
Elif Shafak
Förlag:
Bokförlaget Tranan
Översättare:
Klara Lindell

Leila befinner sig i en märklig situation. Året är 1990 och hon ligger i en soptunna någonstans i Istanbuls utkanter. Hennes hjärta har precis slutat slå. Tekniskt sett är hon död, mördad faktiskt, men hennes medvetande stretar frenetiskt emot. Med den sista energi hon kan uppbåda öppnar hon sitt minne på vid gavel. Under sina sista självande minuter, och till slut sekunder, passerar hon genom de små och stora stunder som utgjort hennes liv. 

10 minuter och 38 sekunder i en märklig värld är en resa i medvetandets, kroppens och själens väsensvärld där det första och sistnämnda utgör det enda verkligt sanna. Sällan har jag stött på en bok som smakar, luktar och känns så mycket. För Proust var det madeleinekakor doppade i lindblomste som öppnade sinnets portar. För Shafak är det i stället tanken på baklava med pistasch och glas med raki. 

Det är dofterna och smakerna som för Leila tillbaka i tiden. Kardemummakaffe, kryddig getgryta och svavelsyra bildar en komplex tapet från en provinsiell uppväxt med en hycklande fader, en kärleksfull moder och en labil tant. I det tidiga 60-talet förvirras hon av de västerländska influenserna och deras bjärta kontrast mot det traditionellt muslimska liv som hon själv lever. 

Förvirringen dras till sin spets när hennes lillebror konstateras ha Downs syndrom, vilket familjen ser som ett straff från Gud. Leila, som älskar sin lillebror, kan inte förstå de känslor av skam och självspäkelse som hennes familj tycks ålägga den lille i stället för att hjälpa honom. Ekvationen blir särskilt komplicerad när Leilas egen farbror förgriper sig på henne och hon förstår att hennes familj är så motiverade av skam att de saknar all skam i kroppen. 

Brokiga och älskvärda karaktärer följer Leila på hennes väg från levande till död.

När Leila i sena tonåren flyr från ett arrangerat äktenskap med sin kusin, och lämnar sin familj för att börja om på nytt i Istanbul, bär hon redan på ett tungt bagage. Hennes ursprungliga familjemiljö har präglats av övergrepp, hederskultur, lögner och religiös dogmatism. Men olyckorna fortsätter. I Istanbul säljs hon som sexslav och blir en av många kvinnor som huserar på ”Bordellgatan”. Här träffar hon de som så småningom kommer att utgöra hennes verkliga familj: Sinan Sabotage, Nalan Nostalgi, Jameelah, Zaynab122 och Hümeyra Hollywood. Brokiga och älskvärda karaktärer som följer Leila på hennes väg från levande till död och som i bokens crescendo tar på sig att göra allt för att rädda Leila från att i egenskap av förskjuten och prostituerad bli begraven på ”de bortglömdas kyrkogård”.

Omslaget till 10 minuter och 38
sekunder i en märklig värld.
Bild: Bokförlaget Tranan.

På samma sätt som Einstein teoretiserade kring att tiden påverkas av den fysiska gravitationen, tycks Elif Shafak vilja visa på hur tiden påverkas av gravitationen till den egna personen. Berättelsen kan vid första anblick tyckas omåttligt sorglig, men Shafak skriver på ett träffsäkert sätt som förtäljer om vikten av vänskap och kärlek. Att livets verkliga sorg är den ofrivilliga ensamheten, inte fattigdomen eller fredlösheten. 

10 minuter och 38 sekunder i en märklig värld  är en berättelse om en grupp människor som av olika anledningar samlas i ett gemensamt sidorum i den sociala samhällshierarkin. Som, väl medvetna om att de inte har någon familj, bestämmer sig för att skapa sin egen. Klara Lindell har gjort ett fint jobb med översättningen och lyckats ge en tydlig personlighet åt de udda karaktärerna. Språket är mjukt och berättandet enkelt att ta åt sig, vilket gör att hela Istanbuls färgstarka hoppfullhet och brutalitet framgår ytterst tydligt. Leila må vara död, men hennes berättelse är i allra högsta grad levande.