Det är lätt att romantisera en utlandsflytt. Att ta sig igenom främmande regelverk är en större utmaning. Det skriver Lundagårds utbyteskrönikör Andrea von Essen, vars tålamod såväl som fördomar har prövats inför utlandsflytten.
Detta är en opinionstext i Lundagård. Åsikterna som utrycks är skribentens egna.
Tänk att vi ska flytta till kontinenten – orden uttalas glatt av en vän under våren. Livet skulle packas ihop för ett år i varsin stad. Visst låter det romantiskt: Till kontinenten bär det av, till städer av gammal sten, ljusa himlar och vackra språk. Att idealisera flytten var en barnlek.
Men romantiken kring den sydeuropeiska tillvaron skulle snart komma att prövas. Boende skulle hittas, försäkringar dubbelkollas och dokument efter dokument signeras. Dödsstöten för en italienresenär är två ord: Codice fiscale, ditt personliga skatteidentifikationsnummer som behövs för alla möjliga juridiska förehavanden. Det vill säga bra att ha om man vill skriva på hyreskontrakt.
Högsommaren kom och något Codice fiscale var fortfarande inte i sikte. Informationen på italienska skattemyndighetens AI-översatta hemsida var till minimal hjälp. Att blanketter skulle fyllas i och skickas in var det ingen fråga om. Exakt hur var desto mer oklart, och romantik började ersättas med irritation.
Min stegrande frustration fick bara bränsle av att det råkar råda enormt många förutfattade meningar om Italiens oförmåga till samhällsorganisation. Typiskt italienarna, tänkte jag. Hopplösa.
Med en (något missriktad) förebrående ton beklagade jag mig för en italiensk bekant. Då blev jag generöst erbjuden en lösning: att låta någon på plats förfalska min signatur och agera ombud. En vanlig och enkel procedur, tydligen. Risken att åtalas för urkundsförfalskning kändes dock inte särskilt lockande i en redan ansträngd situation. Paragrafryttaren i mig tackade vänligt nej – jag hade nog att stå i.
Då fick jag istället rådet att vänja mig. “Det är ju Italien trots allt”, konstaterade min bekanta. Kanske var lösningen att betrakta krånglet som en autentisk och givande upplevelse. Men att lägga ett rosa skimmer över den italienska papperskvarnen visade sig vara en omöjlighet. Tålamodet är inte tränat för byråkratiskt trassel efter en livstid av enkla, digitala lösningar. Låt mig använda ett digitalt ID, göra en liten e-signering och få saken ur världen!
Trots tröttsamt krångel löste sig allting väl på plats. Myndighetsdokument intygades genom en trevlig tjänstemans stämpel. Romantiken började återvända, och plötsligt kändes det analoga nästan lite charmigt, om än inte alltid särskilt effektivt.
Frågan blir väl var gränsen går mellan en harmlös gliring, befogad kritik (det bör kanske inte vara enklare att begå förfalskningsbrott än att följa reglerna) och fördomsfullt raljerande över en hel nationalstats allmänna inkompetens. Lite krångel hör till – det är ju Italien trots allt! Och egentligen är det ett billigt pris att betala för ett utbyte på kontinenten annars serverat på ett silverfat.